When I was younger--like, ten to twelve, say--I was perfectly aware of how the word enigma was spelled and pronounced, and of what it meant, but for some reason most of the time when I saw it written I would misread it as engima, switching the g and the i, pronouncing it en-JEE-ma. In my head, without realizing it consciously, I worked up a whole definition of engima based on the contexts I thought I was seeing it in, which was almost, but (in some way I couldn't define) not quite, the same as the definition of enigma.
I've been typing up some quotes from Maria Mies' fascinating Patriarchy and Accumulation on a World Scale on my Commonplace (I'll get around to either discussing them or putting them in a digest here sometime around 2015, at the rate I'm going, but if you want to look at them now, have at it), and as I do it I'm starting to realize that in recent years I've been doing the enigma/engima switcheroo with the real word subsistence and the word-of-my-misreading-invention substinence, which of course means almost the same thing as subsistence, and almost the same thing as sustenance, but not quite the same as either.
My point? Why, you think I should have one?